• News
  • Competitions
  • Recipes
  • Beauty
  • Fashion
  • Gifts
  • Rest
The main


New materials in the section
  • Easy to banish worms! or Nakhodka skilled aelurophile
  • Childbirth at cats





New materials
  • Royal delicacy: gentle boiled pork in house conditions
  • You will lick fingers: tasty chicken thighs
  • It is useful and quickly: the most tasty recipes of tvorozhnik
  • The most delicate charm: recipes of tasty chocolate glaze for a pie
  • The main guest on a table: the best recipes of home-made bread on ferment
  • Unusual seasoning: marinated capers and recipes on their basis
  • Our food: the best recipes of Russian cabbage soup from sauerkraut
  • How to prepare a sturgeon and a sterlet in an oven entirely: recipes of original dishes with a photo
  • The best toasts on birthday in verses and prose
  • The most cheerful and cool toasts in verses and prose
The main > Miscellaneous> Holidays> Christmas carols for Christmas

Christmas carols for Christmas

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
1836
Колядки на РождествоOne of Christmas traditions — to sing Christmas carols for Christmas. This earlier pagan custom with adoption of Christianity turned into Jesus Christ's glorification. Infoadvisor.net offers you texts of Christmas Christmas carols.

Christmas carols appeared in pagan times. They were sung on December 21, in day of a winter solstice (the Christmas carol holiday). With acceptance in Russia Christianities dated a ceremony of carol-singing for celebration of Christmas. In national Christmas carols pagan and Christian motives are bound. The special place is taken by author's church Christmas carols. Some of them — a foreign origin, but were translated into Ukrainian or Russian later. Among them — the known Christmas song "Stille Nacht" ("Night is silent", "It is silent n_ch").

Except Jesus Christ's birth of a Christmas carol for Christmas celebrate all family members to which kolyadnik came. Masked kolyadnik go from the house to the house and sing to owners of a Christmas carol, and those give them coins and sweets. The ceremony of carol-singing is followed by music, dances, games.

The ceremony of carol-singing is still popular in the people, though already managed to lose the initial sense. Infoadvisor.net offers you texts of Christmas Christmas carols in different languages. And if you did not manage to sing a Christmas carol for Christmas — be not upset, ahead of 12 more days of the Christmas-tide after which will come it is time to sing shchedrivka and zasevalny songs.

Christmas Christmas carols in Russian


And in Erusalim early rang out —
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

We to you, the owner, with a good news —
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

The blessed Maiden of the son generated —
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

And to you the owner, three holidays on a visit —
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

And that the first holiday — Sacred Christmas,
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

And that other holiday — Sacred Kreshchenye,
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

And that the third holiday — Basil the Great,
Rejoice, oh, rejoice, the earth!
Merrily God's Son,
The God's... arose.

* * *
Night is silent, night is sacred,
People sleep, the distance is pure;
Only in a cave the candle burns;
There the sacred couple does not sleep,
In a day nursery the Child dozes, in a day nursery the Child dozes.

Night is silent, night is sacred,
Height lit up,
The light Angel flies from heavens,
It brings to shepherds a message:
"To you Christ was born, to you Christ was born!"

Night is silent, night is sacred,
In heavens the star burns;
Shepherds long ago in way,
To Bethlehem hurry to come:
There will see Christ, there will see Christ.

Night is silent, night is sacred,
Happiness wait for all hearts.
My God, let's all come to Christ,
Light to find pleasure in It.
Eternally be famous, Christ, eternally be famous Christ!

* * *
In the country Judaic Vifly costs,
The star over a den nizenko shines.
Heavens shine, angels sing,
To preeternal God the glory is rendered.

Herdboys in the field guarded herd,
The blessed Maiden in a cave was found.
Also send to a cave to herd a stern to give.
Also look in a day nursery — there God's Mother.

The little Baby in veils povit
At the Prechisty Maiden on hands lies —
Pressed to a breast and feeds him
And gently caresses the Son.

About My God My God to the Founder ours,
You bless all of us at any o'clock.
Heavens shine, angels sing,
To preeternal God the glory is rendered.

* * *
Christmas - the Angel arrived.
He flied on the sky, to people of a song sang:
- All people exult, in this day triumph -
Dnes - Christ's Christmas!

I treat for God, Joy to you brought,
That in a den poor Christ was born.
Hurry up rather, meet the Baby
Newborn.

Shepherds from the East before all came,
On straw of the Baby found in a day nursery.
Stood, sobbed, glorified Christ
And Saint Mater Ego.

And magicians, having taken away a bright star,
Came to bow to God and the Tsar.
God bow was given, to the Tsar gifts of a distance:
Gold, Smyrna and Lebanon.

And Herod rebellious learned about Christ,
To kill all babies of soldiers sent.
Babies were killed, swords dulled,
And Christ in Egypt was.

Much we sinned, Saviour before You.
All of us are people guilty, You one Sacred.
Forgive sogreshenye, give us leaving.
Dnes - Christ's Christmas!
Christmas carol, Christmas carol!
And there is a Christmas carol
On the eve of Christmas
The Christmas carol came
Brought Christmas.

* * *

The Christmas carol on sacred evenings goes,
The Christmas carol comes into Pavly-selo.
Gather, peasants,
Let's be with a Christmas carol!
Open a trunk,
Get the patch!
Open, pedlars,
Get kopeks!
Approach, do not quail,
Now we will amuse the people.
Who will be a devil, and who the wood goblin!
And who wants nobody
Let for a five-copeck coin laughs loudly!

* * *

The Christmas carol came
On the eve of Christmas
Who will give pie,
To that the cattle shed is full,
Drying house with oats,
Stallion with a tail!
Who will not give some pie,
To that kurichya foot,
Pest and shovel,
Cow of a gorbat.

* * *

Night is silent, night is sacred,
In the sky light, beauty.
The God's Son veils povit,
In the Bethlehem den lies.
Sleep, the Baby Svyatoy,
Sleep, the Baby Svyatoy.

Night is silent, night is sacred,
Also it is light and pure.
The chorus glorifies joyful Angels,
Far disclosing a scope
Over the fallen asleep earth.
Over the fallen asleep earth.

Night is silent, night is sacred,
We sing Christ.
And with a smile the Baby looks,
The look tells it about love
Also shines beauty.
Also shines beauty.

* * *

Now the Angel to us went down
Also sang: "Christ was born!".
We came to glorify Christ,
And to congratulate you on a holiday.

There are we, shepherds,
All sins are forgiven us.
To the house the way we govern,
We glorify Christ Boga.

* * *

This night sacred, this night of rescue
Announced to the whole world
Secret of Bogovoploshchenya.

This night at herd shepherds did not sleep.
The light angel arrived to them
From a heavenly light distance.

The fear embraced great those children of the desert,
But told them: oh, be not afraid —
To the whole world pleasure nowadays.

Where Christ was born to people on rescue,
You go, look
On great humility.

And from heights heavenly singing was distributed suddenly:
Glory, glory in vyshny to God,
On lands goodwill

* * *

Here a fir-tree in the wood as it is green
And as she is beautiful,
But as she is more beautiful,
When in the house of candles it is full,
It shines clearly.

In one of joyful nights
The Lord Jesus was born.
It - The one Who expiated people,
After all without It in the darkness
This world got lost.

For all who believes in Christ,
And at night light shines.
And this night for us is sacred,
Yes the pleasure of all will be pure,
Jesus stays here.

Let in it, the child, the house:
He lives in heart,
He wants suit a garden in it,
Will enrich that with a fruit,
Who lets in it the house.



Christmas Christmas carols in Ukrainian


More kindly vech_r tob і, the sir gospodaryu, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
Zastelyayte became, that all kilimam, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
That klad_t kalach_ z yaro ї wheat і, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
Bo three holidays will come to GOST і to you, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
And pershy holiday: Christmas Christoff, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
And drugy holiday: Vasyl Svyaty, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.
And tret_y holiday: Consecrating Vodokhreshcha, rejoice,
Oh, rejoice, to the earth, Xing Bozhy having arisen.

* * *

Christmas carols, Christmas carols, kolyadnitsya,
Dobra z honey palyanitsya,
And without honey not of taka,
Give, t_tko, pie.
Yak not to a dasta of pie,
To V_zm of a bik for horns,
I will move to Torzhok,
I will buy sob_ a pir_zhok.

* * *

The earth to Yudeysk the n_chka in is curve,
Dream blagodat_ sv_t spochiva,
Lish ubog_ shepherds, shepherds,
Herds svy guarded, guarded.
¶m that Angel sya yavlya є
І to a tak v_st vozv_shcha є:
"Saviour of priysh, Saviour of priysh!
V_n z D_vi having arisen
І in yasla having relied
There in m_st_ Vifle¾m,
There in m_st_ Vifle¾m".

In shop_ znakhodyat My God Child,
To B_dna, pok_ena, m bi yagnya.
І in N_m Boga p_znayut, p_znayut,
Bozhu Mu's honor v_ddayut, v_ddayut:
"About Vladiko, Christ Bozhe,
Mi is brought, shcho hto to a mozha,
In gift of Tob і, in gift of Tob і".
"Zvol give s_ acceptance,
Mi meme of Tya of a proslavlyata
Here і there, in heavens".

* * *

On our doors that doshka shtir.
Pust_t to a hut pogr_tis troshka,
Pust_t to a hut pogr_tis troshka.

Pust_t to a hut, pust_t to the furnace і,
Pust_t to pech_ pogr_t of shoulders і,
Pust_t to pech_ pogr_t plech_.

Pust_t to a hut, pust_t to be rude,
Pust_t to be rude pogr_t tooth,
Pust_t to be rude pogr_t tooth.

Daste gor_kh_v, - we will be kusat
Daste to an uzvar – we will be sp_vat,
Daste to an uzvar – we will be sp_vat.

* * *

It is silent n_ch, it is sacred n_ch!
Yasn_st' є v_d z_rnits.
Ditinonka Presvyata,
The taka is clear, m zorya,
Spochiva є in tikh_m sn_.

It is silent n_ch, it is sacred n_ch!
Oh, slyoza z_tr z v_ch,
Bo Xing Bozhy to a yda to us,
Ts_ly sv_t lyubov'yu rescued,
V_tay to us, consecrate the Child!

It is sacred n_ch a crust є,
More clearly blisk z sky' є,
In lyudsk_m t_l_ God's Xing
Priyshov nin_ in Vifle¾m
Shchob to rescue ts_liya sv_t.

It is silent n_ch, it is sacred n_ch!
Z_rka sya є is clear,
Pot_sha є sertsya,
Velich є Christ.
Consecrate the child, a yak zorya,
To us sv_t, zorya it is clear!

* * *

In V_fle¾m_ the secret became a prevelika,
Bo having arisen predv_chny Vladika there.
Praise to God of a dime, it is cheerful sp_vaymo
Glory in vishn_kh to God.

Generated Mar_ya Prechista Tsar,
In vertep_ on s_n_ in yasla put.
There pastir_ grayut, Yangoli sp_vayut:
Glory in vishn_kh to God.

Vs_ Nebesn_ Sealy Christ was glorified
І pastiryam in pol_ rad_st tsyu zv_shchat.
To that vs_ ut_shno grayut I Will rescue p_snyu:
Glory in vishn_kh to God.

* * *

On neb_ the z_rka is clear a zas'yala
І we love sv_tly s_ya є.
Hvil spasennya to us zav_tat —
God in V_fle¾m_ razhda¾s.
The earth Shchob z the sky in one zluchit,
Christ having been born — a slav_ta!

In b_dn_m a den і, in yasla on s_n_
Spochiv Vladika, CAR sv_ta.
Otozh to nyy sp_shy vs_ Ning і,
Ours to a zhda v_n priv_ta.
Sp_shim lyubov'yu yoga of a z_gr_ta,
Christ having been born — a slav_ta!

Bless us, the baby My God,
Grant us nin_ lyubov'yu.
Nai Ts_la force baked not to a zmozha
Us rozluchit z you.
Bless us — mi tvo ї d_t!
Christ having been born — a slav_ta!

* * *

Christmas carols, Christmas carols, kolyadin,
And I in the father one.
Yakshcho to a dasta gut,
That z' §m at a zatishka.
And yak to a dasta to a kovbas,
I mater_ will bring.
Vinoste dokh_d,
Bo we will bring a hut on l_d,
And z to a lyod that in water,
And z Vod that syuda zn.
Dobrivech_r!

* * *

Christmas carol, Christmas carol
On a polichka of a poglyad.
There kovbas to lie,
To b_zhat Vaughnie in a shan_chka.
Give, to Babo, a kovbas –
L_tom of horses to a popas.
But you will not give a kovbasa –
y itself graze that.

* * *

Small _susik does not sleep, not a dr_ma є,
Svo§mi of a ruchenyatama all sv_t ob_yma є.
І your hatina, і your homeland,
І all Ukra§na – Christ sya a rozhda є!

* * *
I am the little herdboy
Zagornuvsya in kozhushok
On the violinist I grat,
us_kh I v_tat you.
And vi, people, feel,
Christmas carol to a gotuyta –
Yabluchka, gor_shka
D_tyam for a pot_shka.

* * *

Oh there on gor_ to a tserkv buduyut.
Give to the yy. Give to the yy. My God, shchastya-zdorov'ya yoga to the house.

Tserkva buduyut z tryoma tops.
Give to the yy. Give to the yy. My God, shchastya-zdorov'ya yoga to the house.

Z tryoma tops, z tryoma of a v_knama.
Give to the yy. Give yy, My God, shchastya-zdorov'ya the yogi to the house.

Tickle v_konets - that it is clear m_syats.
Give to the yy. Give yy, My God, shchastya-zdorov'ya the yogi to the house.

The friend v_konets - that to the yaena the sun.
Give to the yy. Give yy, My God, shchastya-zdorov'ya the yogi to the house.

Rubs є v_konets - that yasn_ zor_.
Give to the yy. Give yy, My God, shchastya-zdorov'ya the yogi to the house.

Nova rad_st became,
Did not buvat a yak:
Over a den of a zv_zd it is clear
Uves sv_t os_yala.

De Christ having been born,
Z D_vi having embodied,
Jac Tscholow_k veils
Poorly opovivsya.

Herdboys z yagnyatok
Before Tim Dityatkom
On kol_ntsya drop
Christ Boga is glorified.

Angeli sp_vayut,
Glory vozv_shchayut.
Yak on neb і, so on zeml_
World propov_dayut.

І mi tezh sp_vaymo,
God proslavlyaymo.
_z Mar і ї the given rise
Shchiro vs_ blagoslovlyaymo.

We ask to you, I Reign,
Nebesny Vladaryu,
To gift of a l_t it is happy і ї
Tsyy to the house gospodaryu.

To Tsyy gospodaryu,
Vs_y yoga of the homeland і,
Grant shchastya pravoslavn_y
R_dn_y nents_ Ukra§n і!

Give us in mir_ life
І to you praise,
And on smert_ in Tsarstv_ tvo§m
To Pov_k-v_k of life.

* * *

The sky yasn_ z_rka in krills,
Our earth of an osv_tila.

Sn_gom b_ly sporoshit,
To us pomostit the road.

More kindly vech_r gospodaryu —
Mi was brought to God give.

p_sn_ garn_ give ours
Given rise for praise.

My God blagiya, My God shchiriya,
Send us r_k shchasliviya.

* * *

Rub slavn і ї the CAR і,
Zv_dki vi priyshl?
Z far to edge,
Behind a yshla z_rka.
Shchob to pobachit the born Christ Boga truthful.
Z Prechisto ї D_vi, z D_vi Mar і ї.

Z far to the Descent
mi priyshla syud.
Gold, Smyrna і y an incense —
Give brought.
Shchob the Baby zvesel_lo і vs_kh poblagoslovit us.
Yoga proslavlyaymo, glory sp_vaymo.

Angeli sp_vayut,
Glory v_shchayut.
Pastir_ shchasliv_
To people spov_shchayut.
Shcho Christ God having arisen, t_lo having embodied in a lyudska.
Slava Rozhdennomu y Mat_nts_ Yy.

* * *

Oh, at a floor і, pol_
Sam_tnya hatinka.
There Christ Redeemer having arisen —
Bozhy ditinka.

Herdboys at pol_
Lambs were guarded.
Yak patchoulis about a _sus —
To yaset prib_gl.

Prib_gli, prib_gl,
That y there were pitat,
Chi to permit Bozhz Mati
_susa of a v_tata.

_sus, _sus,
Rozhevy kv_tochka,
Grant a l_t it is happy і ї
In a r_dna hatinochka.

* * *

Angeli in neb_ p_snyu sp_vayut.
Shcho Christ having been born vs_m vozv_shchayut.

Prechista D_va in a day nursery put
Bozhy Xing, s_ny pritrusit.

Mar_ya, Josip Bogu prayed.
Herdboys z a yagnyatok bowed to Christ.

z the East give Volsv bring,
Gold і incense, Smyrna p_dnosyat.

Angeli in neb_ p_snyu sp_vayut.
Shcho Christ having been born vs_m vozv_shchayut.

* * *

We Vozveselitsya vs_ at once Ning і —
Christ having been born in b_dn_y yaslin_.
Posl_dn_m v_ky having become cholov_ky.
Vs_ ut_shaymos on zeml_.

Vs_ ut_shaymos on zeml_ shchoyno,
Praise to a v_ddaym yy it is worthy,
To Pozhadanny, z sky to this
Kotry uves sv_t v_dkupiv.

P_sn_ sp_vaymo vs_ at once lovely
І torzhestvuymo vs_ to a znov shchiro:
Glory in vishn_kh, and the world for nizhn_kh!
Cheerfully glory v_shchaymo!

We Vozveselitsya vs_ at once Ning і —
Christ having been born in b_dn_y yaslin_.
Posl_dn_m v_ky having become cholov_ky.
Vs_ ut_shaymos on zeml_.

* * *
Bigla telichka that y z bereznichka
That y became,
I tobi, uncle, zakolyady,
Give fat.
Bigla telichka that y z bereznichka
That in dyadkiv dvir.
I tobi, uncle, zakolyady,
Tilki give pirig.
Yak not of a dasa of pie,
Vizmu an ox for horns,
That to a vived on morig,
That to a vikruch is more right rig.
I will be a horn blow,
Ox I will be robit,
Tail I will be poganyat.

* * *

Kolyadi-den,
Give pass,
And vvecher_ I will not come –
I will ruin Kolyadochka.
I go round carol-singing-blow,
I feel a kovbasa,
There і I will spend the night.
Christmas carols, kolyadin

* * *

Christmas carols, kolyadin,
I in the father one.
Having sent to exchange the father
Ribu of a kupuvata.
And I without having bought,
And having so grasped.
Having caught up with exchange with a kupchik,
Nam'yav men_ chubchik.
I і pay a _d
І sv_ta not to a bach.
і I give a _da,
Z holiday pozdorovlyayu!

* * *

Roller of rogatiya
Po§khav orat
On the nivka,
On a half.
And z k_ntsya in a k_neets
Vinoste mlineets,
And on top mlintsya
Kusochok saltsya.

* * *

Christmas carols, Christmas carols, Christmas carol,
And d_d z pech_ viglyada,
And the woman z p_churka –
Gulyayut at a blind-man's-buff.


Колядки на Рождество
Read also on our site:

The Nativity Fast in 2011Рождественский пост в 2011 годуIn forty days prior to a light holiday of Christmas the Nativity Fast, the last multi-day post in a year begins. It is to a vra...
to read further

How to decorate a New Year treeКак украсить новогоднюю елкуNew Year tree — indispensable attribute of a holiday. Any New year does not do without green fluffy beauty. The decorated fir-trees of St...
to read further

Celebration of the Halloween 2014Halloween for a long time one of the most favourite holidays in the western countries, and now celebration of the Halloween slowly reached and us. From where this holiday and as it is better to celebrate it (after all on October 31 very soon came!), to you rasskazh...
to read further

<Orthodox ChristmasChristmas fortune-telling>

The mainAbout the project
© InfoHow.net
The site does not bear responsibility for any information published on the website. All materials are presented for acquaintance. The decision on application of councils by users is carried out independently under the responsibility.